Parallel Corpus as a Tool in Teaching Translation: Translating English Phrasal Verbs into Malay

نویسندگان
چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

a study of translation of english litrary terms into persian

چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...

15 صفحه اول

استفاده از تجزیه گرهای احتمالاتی زبان طبیعی جهت بهبود ترجمه افعال گروهی انگلیسی به فارسی

Machine translation of English sentences faces a big problem when it deals with phrasal verbs. Phrasal verb is a common structure occurring in English as a combination of a verb and a preposition, a verb and an adverb, or a verb with both an adverb and a preposition. Meaning of a phrasal verb is not compositional. The second part of the phrasal verbs which often is a preposition is called parti...

متن کامل

A Phrasal EBMT System for Translating English to Bengali

The present work describes a Phrasal Example Based Machine Translation system from English to Bengali that identifies the phrases in the input through a shallow analysis, retrieves the target phrases using a Phrasal Example base and finally combines the target language phrases employing some heuristics based on the phrase ordering rules for Bengali. The paper focuses on the structure of the nou...

متن کامل

English-Malay Translation System: a Laboratory Prototype

This paDem ~esents tim remf[ts obtained by an English to Malay camputer translation system at the level of a lab~mat~y prototype. %~le translation output obtained for a selected text (secondary school 6~]e~ist~y textbook) is evaluated using a grading scheme based on ease o£ post-editing. The effect of a clmnge in area and typology of text is investigated by c~paring with the translation output ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Procedia - Social and Behavioral Sciences

سال: 2014

ISSN: 1877-0428

DOI: 10.1016/j.sbspro.2014.01.1245